99.1
|
সূরা আয যেলযাল
(মক্কায় অবতীর্ণ- আয়াত ০৮, রুকু ০১)
|
|
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
(পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহ্র নামে-)
|
|
|
When the earth is shaken to her [utmost] convulsion,
|
যখন ঝাঁকুনি দিয়ে পৃথিবীকে তার (প্রবল) কম্পনে কম্পিত করা হবে-
|
99.2
|
|
And the earth throws up her burdens [from within],
|
এবং পৃথিবী যখন তার (মধ্যে রক্ষিত মানুষের কৃতকর্মের) বােঝা বের করে দেবে,
|
99.3
|
|
And man cries [distressed]: 'What is the matter with her?'-
|
তখন মানুষরা (হতভম্ব হয়ে) বলতে থাকবে, তার এ কী হলাে (সে তাে সব কিছুই উগরে দিচ্ছে)!
|
99.4
|
|
On that Day will she declare her tidings:
|
সেদিন সে (তার সব কিছু) খুলে খুলে বর্ণনা করবে,
|
99.5
|
|
For that thy Lord will have given her inspiration.
|
কেননা তােমার রব তাকে এ (কাজে)-র আদেশ দেবেন;
|
99.6
|
|
On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they [had done].
|
সেদিন মানুষ দলে দলে ভাগ হয়ে যাবে, যাতে করে তাদেরকে তাদের (নিজ নিজ) কর্মকান্ড দেখানো যায়;
|
99.7
|
|
Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!
|
যে ব্যক্তি এক অণু পরিমাণ কোনাে ভালাে কাজ করবে (সেদিন) তাও সে দেখতে পাবে;
|
99.8
|
|
And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.
|
(ঠিক তেমনি) কোনাে মানুষ যদি অণু পরিমাণ খারাপ কাজও করে, তাও (সেদিন) সে দেখতে পাবে।
|
No comments:
Post a Comment